A rút luk

Irodalmi Nobel-díjasokhoz szólunk hozzá. Nem szakszerű elemzés, nem átfogó életrajz, csak a mi észrevételeink :)

Irodalmi Nobel-díjasok

Tőlük olvastunk eddig

Mi vagyunk...

Új hozzászólások

  • Minotaur: "– És ez neked kevés?! Mit akarsz?! A pénzedért szeresselek? Vagy azért a hófehér szűzi lelkedért?... (2009.09.29. 13:28) Sötét titkaink
  • Minotaur: Nem mintha egyetértenék a fenti amúgy igencsak feminista általánosítással, de biztos nagy élmény v... (2009.09.17. 23:56) Nem Tess d'Urberville... hálistennek :)
  • Kalap26: Jó volt a könyv... :) (2009.08.20. 18:26) A magányos Barabás
  • Ysteee: úgy néz ki ez a kép, mint "csubakka" :) (2009.08.20. 18:21) Hemingway mosolya

Mi az a rút luk?!

Csak ha végképp nem jöttél rá... Katt ide!

Csak természetesen

2009.09.14. 20:37 | C.B. | Szólj hozzá!

William Butler Yeats: Lent, a fűzfakertek alján Down by the salley gardens Szabó Lőrinc fordítása Lent, a fűzfakertek alján, találtam a kedvesemet; Kis lába a füzesben fehéren lépegetett. Vegyem úgy a szerelmet, mondta, ahogy a rügyet a fa; De én, fiatal és bolond szív, azt…

Címkék: yeats

Dancing in the wind

2009.09.14. 20:27 | Fereste | Szólj hozzá!

Yeats: Egy gyermekhez, aki a szélben táncol Táncolj a part felett; Mi gondod rá, ha dagad A víz, a förgeteg? Csak rázd, rázd sós hajad Nedves zuhatagát; Ifjú vagy, mit neked, Hogy győz bolond, s a vágy…

Címkék: yeats